Manzil-i ishq az makàn-i dìgar ast
Mard-i ìn ràh rà nishàn-i dìgar ast

Bar sar-i bazàr-i sarràfàn-i ishq
Zìr-i har dàr-ì jawàn-i dìgar ast

Kushtagàn-i khanjar-i taslìm rà
Har zamàn az ghaìb jàn-i dìgar ast

Ahmadà! Tà gúm nagardì, hushyàr!
Kìn jaras az karwàn-i dìgar ast


Destination of love is from another dwelling
Man of this path has another attribute.

In the bazaar of those who understand the value of love
There is a different youth under every gallows.

Those slain by the dagger of submission
Each moment find a new life from the Unknown.

O Ahmad! Till you lose yourself, beware
Since this bell is from another caravan...

12th century mystic Ahmad-i Jam’s sang the following verses

Kushtagàn-i khanjar-i taslìm rà
Har zamàn az ghaìb jàn-i dìgar ast
Those slain by the dagger of submission
Each moment find a new life from the Unknown...

Khwaja Bakhtiyar Kaki ra was so overcome and enraptured by these verses that he fainted away. He died four days later while still in that state of ecstasy. His dargah (shrine) is near Qutub Minar, in Mehrauli, Delhi.

Comments

Post a Comment

Popular posts from this blog

Darood-e-Awaisiya (Ashiq e Rasool Hazrat Owais Qarni (RA) )

عید گاہ ما غریباں کوئے تو انبساط عید دیدن روئے توصد ہزاراں عید قربانت کنم اے ہلالِ ما خمِ ابروئے تواے میرے محبوب میری عیدگاہ تو تیرا کوچہ ہےاور میری عید تو بس تیری اِک نظر میں پوشیدہ ہے میں اس جیسی ہزاروں عیدیں تیرے اَبرو کے صرف ایک خم پر قربان کر دوں كلام حضرت خواجہ امیر خسرو رحمتہ الله تعالى عليہعلاج کی نہیں حاجت دل و جگر کے لئیےبس تیری اک نظر کافی ہے عمر بھر کے لیئے💚💚💚💚💚